Textos anteriores a la Edad Media · Los Cantares de Gesta · Fragmentos épicos y romances · Antologías de temas medievales · Obras de los siglos IX, X y XI · Obras del siglo XII · Obras del siglo XIII · Obras del siglo XIV · Obras del siglo XV · Obras del siglo XVI · Obras del siglo XVII · Obras de los siglos XVIII, XIX y XX · Ensayo · Teatro · Ópera · Novela · Poesía
En esta sección incluye distintas versiones en castellano, francés, inglés, Anglosajón, ruso y alemán, de los cinco grandes cantares de gesta europeos conservados casi íntegramente: El cantar de Roldan, El cantar de Mío Cid, El cantar de los Nibelungos, El cantar de las Huestes de Ígor y Beowulf.
Alfred G. Foster-Barham, The nibelungen lied - Lay of the nibelung
Ed. Geroge Routledge an sons, London and New York 1887
Many a wondrous story have the tales of old,
Of feast of knightly glory, and of heroes blod,
Of the delights of feasting, of weeping and of wail,
Of noble deeds of daring; you may list strange things in my tale.
Anonyme, La chanson de Roland
Ed. Hachette et Cía., París 1899
Le noble roi, Charles, notre empereur,
Depuis sept ans fait la guerre en Espagne,
Sa large épée y répand la terreur.
Elle a conquis châteaux, fleuves, campagne,
Jusqu'à la mer, Seule, dan la montagne,
Une cité (Saragosse es son nom)
Résiste encore au puissant Charlemagne,
Est-elle done inexpugnable? Non.
John R. Clark Hall, Beowulf and fight at Finnsburg
Ed. Swab sonnebschein and company, Ltm, London 1901
Bit by bit a thane of the king, a vaunt-laden fellow exercised in lays, who recollected countless old traditions, framed a new story, founded upon fact; -the man began to produce with skill the
deed of Beowulf, an fluently to utter clever phrases, -to link words together.
Anonym, Die Nibelungensage
Ed. Meidinger, Berlín 1922
Ich kann euch nicht bercheiden · was seither geschah.
Als daß man Frauen und Ritter · immer weinen sah,
Dazu die Edelsknechte · um lieber Freunde Tod.
Hier hat die Mär ein Ende · das ist der Nibelungen Not.
Anonymous, Beowulf with the finnsburg fragment
Ed. Cambridge University Press, London 1943
Hwæt We Gardena in geardagum,
þeodcyninga, þrym gefrunon,
hu ða æþelingas ellen fremedon.
Anónimo, СЛОВО О ПЛЪКУ ИГОРЕВЂ
Ed. АЕTГИз, Moskú 1955
Не лЂпо ли ны бяшетъ, братїє, начяти
старыми словесы
трудныхъ повЂстїй о пълку ИгоревЂ,
Игоря Святъславлича?
Anónimo, La Gesta de Roldán
Ed. Zeus, Barcelona 1962
¡Oh, poder ver a Roldán y Oliverio
alzar la espada para herir de tajo!
Constancia queda del número y cuento
de los infieles que tendieron ambos:
son según cartas, escritos y anales,
dice la Gesta, cuatro mil de paso.
Anónimo, La canción de Roldán
Ed. Atlántida, Buenos Aires 1965
DICE Oliveros:
—Muy crecido es el número de los sarracenos y escaso me parece el de nuestros franceses. Rolando, mi compañero, tocad vuestro olifante: Carlos loescuchará y volverá el ejército.
Armonía Rodríguez, El Cid Campeador
Ed. Andes, Bogotá 1972
El Cid Campeador, primera canción de gesta española
El Mester de Juglaría debió tener mucho también de magia, ser también oficio de prestidigitadores, profesión de narradores caminantes. Ser juglar debio ser también "poeta y peregrino". Casi
dijera que estos poetas que no firmaban sus poemas fueron por los caminos, aventados hacia los cuatro puntos cardinales, empeñados en la tarea de configurar el rostro de su patria.
Luis Lerate, Beowulf y otros poemas épicos antiguo germánicos (s. VII y VIII)
Ed. Seix Barral, Barcelona 1974
El monstruo maligno con rabia terrible,
allá se irritaba en las torvas tinieblas,
día tras día oyendo en la sala
el gozoso alboroto, los sones del arpa
y el canto del bardo, que bien exponía
el origen primero de todas las razas
Anónimo, Cantar de Mío Cid
Ed. Orbis, Barcelona 1982
Aquís conpieça la gesta de mio Cid el de Bivar.
Poblado ha mio Cid el puerto de Alucant,
dexado ha Saragoça e las tierras ducá,
e dexado ha Huesa e las tierras de Mont Alván.
Contra la mar salada conpeçó de guerrear,
d'orient exe el sol e tornós' a essa part.
Mio Cid gañó a Xérica e a Onda e a Almenar,
tierras de Borriana todas conquistas las ha.
Anónimo, Poema de Mío Cid
Ed. Cátedra, Madrid 1982
Estas son las nuevas de Mío Çid el Campeador;
En este logar se acaba esta rrazón.
Quien escrivió este libro ¡del’ Dios paraiso, amén!
Per Abbat le escribió en el mes de mayo
en Era de mill & CC XL V annos.
Anónimo, Poema del Cid
Ed. Editores Mexicanos Unidos, México DF 1983
Como en el resto de la épica de Europa, allí también los juglares componían sus cantares de gesta, (relaciones de hechos notables de la época y relatos de épocas pasadas) como manera de
trasmitir, en un momento en que la lengua escrita era privativa de clérigos y sabios, por medio del verso y el canto, todos los sucesos notables del periodo.
Anónimo, Cantar del Cid
Ed. Espasa - Calpe, Madrid 1985
El hombre de nuestro siglo no debe enfrentarse con el Cantar del Cid como si fuera una obra <<de lectura>> ni creerse que es <<libro>>. El Cantar del Cid no nación para ser leido en la callada soledad de un hombre frente a unos renglones, sino que se originó para ser cantado por profesionales del recitado público y ser escuchado por un vasto auditorio.
Anónimo, Cantar de la hueste de Igor
Ed. Gredos, Madrid 1997
¿No nos sería agradable, hermanos, empezar con cantares de antaño la grave gesta de la hueste de Ígor, Ígor hijo de Svjatoslav?
Comience, pues, este cantar, del que se inicia su recuerdo conforme a los hechos de nuestros tiempos, y no según la imaginación de Boján.
Anónimo, Cantar del Mío Cid
Ed. Rueda J. M. Barcelona 1999
El romance os fue leído.
¡Dadnos, pues, vasos de vino!
Si es que no tenéis dineros,
llevad prendas al empeño,
y lo que os den ¡a beberlo!
Obra anónima, El cantar de Roldán
Ed. Edicomunicación, Barcelona 1999
El conde Roldán cabalga por el campo, en alto Durandarte, que sabe bien rajar y partir. Hizo en los moros una gran carnicería. ¡Quién le hubiese visto derribar muerto sobre muerto y hacer correr
la clara sangre por los charcos! Tiene roja la cota, los brazos y su buen corcel. La sangre llega desde las crines del caballo a los hombros del jinete. Y tampoco reposa Oliveros, ni los doce
pares, ni los francos, que redoblan sus acometidas. Unos infieles mueren, otros caen desfallecidos. Y el arzobispo dice:
-Sea bendita nuestra baronía. ¡Montjoie!
Anónimo, Poema de Mío Cid
Ed. LIBSA, Madrid 2002
Nuestro buen Cid, señor de Valencia, dejó el siglo en la Pascua de Pentecostés. Dios le haya perdonado, y así haga con todos nosotros, justos y pecadores.
Estas son las hazañas del Cid Campeador.
Y en llegando a este punto se acaba la canción.
Anonymous, Beowulf
Ed. del Prado, Madrid 2003
Of the founder of the Danish house
Lo, praise of the prowess of pople-kings
of spear-armed Danes, in days long sped,
we have heard, and what honour the athelings won!
Anonymous, Beowulf
Ed. Wordsworth, London 2007
Voices Rose in song, an ancient Scylding
of keen memory told of longo ago.
At times the brave veteran stroked the harp,
released joy from the light wood,
at times he recited a sad tale,
at times the great-hearted king recalled
marvellous adventures; then, bent with age,
he mourned his youth, his vanished war-strengh.
Anónimo, El cantar de Roldán
Ed. Porrúa, México DF 2010
Los franceses ven que los infieles son muchos: cubren los campos por todas partes. Son muchas las veces que gritan a Oliveros, a Roldán y a los doce Pares para que los defiendan. El arzobispo les
descubre su pensamiento:
-Señores barones. No penséis en nada malo. Por Dios os ruego que no hayáis, para que ningún valiente pueda cantar de vosotros un mal cantar.
Anónimo, El cantar de los nibelungos
Ed. Porrúa, México DF 2010
"Oiremos nuevas hoy, os empeño mi palabra:
Los juglares de Etzel he visto aquí;
Vuestra hermana los habrá mandado hacia el Rhin;
Por amor a su señor debemos darles la bienvenida".
Sin tardanza cabalgaron ellos hacia la sala,
Tan magníficamente jamás viajo el juglar de un príncipe,
El séquito del rey, lo recibió luego;
Algergue les dieron y guardaron sus vestidos.